2 Samuel 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Sauls zoon Isboset hoorde dat Abner in Hebron was vermoord. Toen zonk de moed hem in de schoenen. Heel Israël werd bang.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de zoon van Saul hoorde dat Abner in Hebron gestorven was, verloor hij de moed en heel Israël werd door schrik overmand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de zoon van Saul hoorde, dat Abner in Hebron de dood had gevonden, ontzonk hem de moed, en geheel Israël werd verschrikt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Isj-Bósjet, de zoon van Saul, vernam, dat Abner in Hebron vermoord was, ontzonk hem de moed, en sloeg heel Israël de schrik om het hart.
Dutch 2007 (HTB)
Het nieuws van Abners dood in Hebron bracht koning Isboseth in grote verwarring. Hij en zijn onderdanen waren verlamd door angst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Sauls zoon hoorde dat Abner in Hebron was vermoord, verloor hij alle moed en de schrik sloeg heel Israël om het hart.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de zoon van Saul hoorde dat Abner in Hebron gestorven was, werden zijn handen slap en heel Israël schrok ontzettend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het nieuws van Abners dood in Hebron bracht koning Isboseth in grote verwarring. Hij en zijn onderdanen waren verlamd door angst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu Sauls zoon hoorde, dat Abner te Hebron gestorven was, werden zijn handen slap, en gans Israël werd verschrikt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu Sauls zoon hoorde, dat Abner te Hebron gestorven was, werden zijn handen slap, en gans Israel werd verschrikt.