2 Samuel 4:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij gaf zijn mannen het bevel om de twee te doden. Daarna hakten ze hun de handen en voeten af en hingen hen op bij de vijver in Hebron. Maar het hoofd van Isboset begroeven ze in het graf van Abner in Hebron.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen gaf David zijn knechten bevel en zij doodden hen. Zij hakten hun handen en hun voeten af en hingen hen op bij de vijver in Hebron. Het hoofd van Isboseth namen zij echter mee en begroeven het in het graf van Abner in Hebron.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En op bevel van David doodden hen de dienaren; zij hieuwen hun de handen en voeten af en hingen hen op bij de vijver in Hebron. Maar zij namen het hoofd van Isboset en begroeven het in het graf van Abner te Hebron.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierop gaf David de soldaten bevel, hen te doden. Ze deden het, hakten hun de handen en voeten af, en hingen ze op bij de vijver in Hebron. Maar het hoofd van Isj-Bósjet droegen zij weg, en begroeven het in het graf van Abner te Hebron.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom gaf David zijn mannen opdracht hen te doden. Dat deden zij onmiddellijk. Zij hakten hun handen en voeten af en hingen hun lichamen bij de vijver in Hebron. Isboseths hoofd begroeven zij in Abners graf in Hebron.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij gaf zijn mannen bevel hen te doden. Daarna hakten ze hun de handen en voeten af en hingen de lijken op bij de vijver van Hebron. Maar het hoofd van Isboset begroeven ze in het graf van Abner in Hebron.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen gaf David de manschappen opdracht en zij doodden hen en hakten hen de handen en voeten af en hingen hen op bij de vijver in Hebron. Het hoofd van Ish-Boseth namen zij mee en zij begroeven het in het graf van Abner in Hebron.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom gaf David zijn mannen opdracht hen te doden. Dat deden zij onmiddellijk. Zij hakten hun handen en voeten af en hingen hun lichamen bij de vijver in Hebron. Isboseths hoofd begroeven zij in Abners graf in Hebron.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David gebood zijn jongens, en zij doodden hen, en hieuwen hun handen en hun voeten af, en hingen ze op bij den vijver te Hebron, maar het hoofd van Isbóseth namen zij, en begroeven het in Abners graf te Hebron.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David gebood zijn jongens, en zij doodden hen, en hieuwen hun handen en hun voeten af, en hingen ze op bij den vijver te Hebron, maar het hoofd van Isboseth namen zij, en begroeven het in Abners graf te Hebron.