2 Samuel 5:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Val hen van daar snel aan, zodra je het geluid van voetstappen hoort in de toppen van de bomen. Want dan ben Ik met mijn leger gekomen om het leger van de Filistijnen te verslaan. Ik ga voor je uit."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En laat het gebeuren, wanneer u het geluid van voetstappen in de toppen van de moerbeibomen hoort, dat u zich dan haast; want dan is de HEERE vóór u uit gegaan om het leger van de Filistijnen te verslaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zodra gij een geluid van schreden hoort in de toppen van de balsemstruiken, haast u dan, want dan is de HERE voor u uitgetrokken om het leger der Filistijnen te verslaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als gij in de toppen der balsemstruiken het geruis van schreden verneemt, maak u dan ijlings gereed; want dan gaat Jahweh u vóór, om het leger der Filistijnen te verslaan.
Dutch 2007 (HTB)
Als u door die struiken een geluid hoort gaan van marcherende voeten, val dan aan! Dat is het teken dat de HERE voor u uit is gegaan om hen te vernietigen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Val hen van daar onverhoeds aan, zodra je het geluid van voetstappen hoort in de toppen van de moerbeibomen, want dan trekt de Heer*** voor je uit om het leger van de Filistijnen te verslaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer je het geluid van de stappen in de toppen van de balsemstruiken hoort, val dan aan, want dan is de HEERE voor je uitgegaan om het leger van de Filistijnen te verslaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u door die struiken een geluid hoort gaan van marcherende voeten, val dan aan! Dat is het teken dat de Here voor u uit is gegaan om hen te vernietigen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiede, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbeziënbomen, dan rep u; want alsdan is de HEERE voor uw aangezicht uitgegaan, om het heirleger der Filistijnen te slaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiede, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbezienbomen, dan rep u; want alsdan is de HEERE voor uw aangezicht uitgegaan, om het heirleger der Filistijnen te slaan.