2 Samuel 6:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij wilde de kist van de Heer niet naar de 'Stad van David' laten brengen. Hij liet hem neerzetten in het huis van Obed-Edom uit Gat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David wilde de ark van de HEERE niet bij zich laten komen in de stad van David, maar David liet hem uitwijken naar het huis van Obed-Edom, de Gethiet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom wilde David de ark des HEREN niet bij zich nemen in de stad Davids, maar liet haar onderbrengen in het huis van de Gatiet Obed-Edom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En hij wilde de ark niet bij zich opnemen in de Davidstad, maar gaf haar een onderdak in het huis van Obed-Edom, den Gatiet.
Dutch 2007 (HTB)
Hij besloot hem niet naar de Stad van David te brengen, maar bracht hem naar het huis van Obed-Edom, die afkomstig was uit Gath.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij wilde de ark van de Heer*** niet naar de Davidsstad laten vervoeren, maar liet hem wegbrengen naar het huis van Obed-Edom van Gat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David wilde de Kist van de HEERE niet naar zich laten overbrengen in de stad van David. David liet hem uitwijken naar het huis van de Githiet Obed-Edom.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij besloot hem niet naar de Stad van David te brengen, maar bracht hem naar het huis van Obed-Edom, die afkomstig was uit Gath.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
David dan wilde de ark des HEEREN niet tot zich laten overbrengen in de stad Davids; maar David deed ze afwijken in het huis van Obed-Edom, den Gethiet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
David dan wilde de ark des HEEREN niet tot zich laten overbrengen in de stad Davids; maar David deed ze afwijken in het huis van Obed-Edom, den Gethiet.