2 Samuel 6:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ik zou me nog wel belachelijker willen gedragen en mezelf nog verder willen vernederen, om zo geprezen te worden door de slavinnen over wie jij het hebt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik zal mij nog geringer gedragen dan dit en nederig zijn in eigen oog, maar met de slavinnen over wie je sprak, met hen zal ik geëerd worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, ik zal mij nog geringer gedragen dan ik deed; ik zal onaanzienlijk zijn in eigen ogen, en bij de slavinnen van wie gij spreekt, bij haar wil ik eer verwerven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en mij nog dieper vernederen; zal ik verachtelijk zijn in uw ogen, maar in ere bij de genoemde slavinnen.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, in de toekomst zal ik me nog meer moeten verlagen en vernederen, maar dan nog zullen de meisjes over wie je het had, net zo tegen mij opkijken!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ik zou mezelf nog wel veel verder willen vernederen, ook in mijn eigen ogen, maar dan nog zullen de slavinnen over wie jij het hebt respect voor mij hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nog minder zal ik worden. Ik zal gering zijn in eigen ogen. Met de slavinnen waarover je sprak, met hen zal ik eer ontvangen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, in de toekomst zal ik me nog meer moeten verlagen en vernederen, maar dan nog zullen de meisjes over wie je het had, net zo tegen mij opkijken!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zal ik mij nog geringer houden dan alzo, en zal nederig zijn in mijn ogen, en met de dienstmaagden, waarvan gij gezegd hebt, met dezelve zal ik verheerlijkt worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zal ik mij nog geringer houden dan alzo, en zal nederig zijn in mijn ogen, en met de dienstmaagden, waarvan gij gezegd hebt, met dezelve zal ik verheerlijkt worden.
Aanbevolen literatuur