2 Samuel 6:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David en de Israëlieten dansten voor de Heer en maakten muziek op allerlei muziekinstrumenten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David en het hele huis van Israël huppelden voor het aangezicht van de HEERE, met allerlei muziekinstrumenten van cipressenhout, met harpen, met luiten, met tamboerijnen, met rinkelbellen en met cimbalen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
David en het gehele huis van Israël dansten voor het aangezicht des HEREN, onder begeleiding van allerlei (instrumenten van) cypressehout, citers, harpen, tamboerijnen, rinkelbellen en cimbalen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David en heel het volk van Israël dansten geestdriftig voor Jahweh uit, onder gezang en het spelen van citers, harpen, tamboerijnen, bekkens en cymbalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en David en alle Israëlieten dansten voor de Heer*** en maakten muziek op allerlei muziekinstrumenten: houten instrumenten, harpen, citers, tamboerijnen, belletjes en cimbalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David en heel het huis van Israël speelden voor het aangezicht van de HEERE op allerlei instrumenten van cipressenhout, op lieren, harpen, tamboerijnen, rinkelbellen en cimbalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David en het ganse huis Israëls speelden voor het aangezicht des HEEREN, met allerlei snarenspel van dennenhout, als met harpen, en met luiten, en met trommelen, ook met schellen, en met cimbalen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David en het ganse huis Israels speelden voor het aangezicht des HEEREN, met allerlei snarenspel van dennenhout, als met harpen, en met luiten, en met trommelen, ook met schellen, en met cimbalen.