2 Samuel 9:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ziba zei tegen de koning: "Ik zal alles doen wat u beveelt, mijn heer de koning." Dus at Mefiboset bij David aan tafel, alsof hij een zoon van de koning was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Ziba zei tegen de koning: Overeenkomstig alles wat mijn heer de koning zijn dienaar gebiedt, zo zal uw dienaar doen; Mefiboseth zal aan mijn tafel eten als een van de zonen van de koning.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Siba zeide tot de koning: Geheel zoals mijn heer de koning zijn knecht gebiedt, zal uw knecht doen. Dus at Mefiboset aan de tafel van David als een der zonen van de koning.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Siba sprak tot den koning: Alwat mijn heer en koning zijn dienaar beveelt, zal uw dienaar ten uitvoer brengen. Zo at Mefibósjet aan Davids tafel als een van s konings eigen kinderen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ziba zei tegen de koning: "Zoals u beveelt, zo zal het gebeuren, mijn heer de koning." Zo at Mefiboset voortaan bij David aan tafel en werd net zo behandeld als een zoon van de koning.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ziba zei tegen de koning: “Uw dienaar zal handelen overeenkomstig alles wat mijn heer de koning aan zijn dienaar gebiedt!” David zei ook: “Mefiboseth zal als één van de zonen van de koning aan mijn tafel eten.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ziba zeide tot den koning: Naar alles, wat mijn heer de koning zijn knecht gebiedt, alzo zal uw knecht doen. Ook zou Mefibóseth, etende aan mijn tafel, als een van des konings zonen zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ziba zeide tot den koning: Naar alles, wat mijn heer de koning zijn knecht gebiedt, alzo zal uw knecht doen. Ook zou Mefiboseth, etende aan mijn tafel, als een van des konings zonen zijn.