2 Samuel 9:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroeg de koning hem: "Is er soms nog iemand overgebleven van de familie van Saul? Dan wil ik goed voor hem zijn." Ziba antwoordde: "Er is nog een zoon van Jonatan. Hij heeft kreupele voeten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning zei: Is er soms nog iemand van het huis van Saul, zodat ik de goedertierenheid van God aan hem kan bewijzen? Toen zei Ziba tegen de koning: Er is nog een zoon van Jonathan, die aan beide voeten verlamd is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide de koning: Is er soms nog iemand over van het huis van Saul? Dan wil ik hem de goedgunstigheid Gods bewijzen. Toen sprak Siba tot de koning: Er is nog een zoon van Jonatan, die verlamd is aan beide voeten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zeide de koning: Is er nog niet iemand van de familie van Saul, aan wien ik Gods barmhartigheid zou kunnen bewijzen? Siba sprak tot den koning: Ja, er is nog een zoon van Jonatan; hij is aan beide benen lam.
Dutch 2007 (HTB)
Daarop vroeg de koning hem: "Is er nog familie van Saul in leven? Als dat zo is, wil ik terwille van God goed voor hen zijn." "Ja", luidde Ziba's antwoord, "er leeft nog een zoon van Jonathan, die aan beide voeten verlamd is."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de koning vroeg hem: "Is er nog iemand van de familie van Saul in leven? Ik wil voor zijn welzijn zorgen, overeenkomstig Gods wil." Ziba antwoordde: "Er is nog een zoon van Jonatan, die aan beide voeten kreupel is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning zei “Is er soms nog iemand van het huis van Saul over, opdat ik hem GODs liefdevolle trouw bewijs?” Toen zei Ziba tegen de koning “Er is nog een zoon van Jonathan die verlamd is aan beide voeten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarop vroeg de koning hem: ‘Is er nog familie van Saul in leven? Als dat zo is, wil ik ter wille van God goed voor hen zijn.’ ‘Ja,’ luidde Zibaʼs antwoord, ‘er leeft nog een zoon van Jonathan, die aan beide voeten verlamd is.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning zeide: Is er nog iemand van het huis van Saul, dat ik Gods weldadigheid bij hem doe? Toen zeide Ziba tot den koning: Er is nog een zoon van Jónathan, die geslagen is aan beide voeten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning zeide: Is er nog iemand van het huis van Saul, dat ik Gods weldadigheid bij hem doe? Toen zeide Ziba tot den koning: Er is nog een zoon van Jonathan, die geslagen is aan beide voeten.