2 Thessalonians 1:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zeggen we prijzende dingen over jullie tegen de andere gemeenten van God. Want jullie houden vast aan het geloof, ook al worden jullie heel erg vervolgd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat wij zelf over u roemen in de gemeenten van God vanwege uw volharding en geloof in al uw vervolgingen en in de verdrukkingen die u verdraagt:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zodat wij zelf over u roemen bij de gemeenten Gods, vanwege uw volharding en uw geloof onder al uw vervolgingen en de verdrukkingen, die gij doorstaat:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom ook roemen wijzelf over u in Gods kerken: over uw standvastigheid en geloof temidden van allerlei vervolgingen en kwellingen, die gij doorstaat.
Dutch 2007 (HTB)
Vol lof vertellen wij de andere gemeenten van God hoe geweldig u volhoudt en hoe sterk uw geloof is, ondanks alle vervolgingen en moeilijkheden die u te verduren krijgt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We prijzen jullie dan ook bij de andere gemeenten van God voor jullie volharding en geloof in alle vervolging en verdrukking die jullie moeten doorstaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zodat wij zelfs over jullie roemen in de gemeenten van GOD vanwege jullie geloof en jullie volharding onder al jullie vervolgingen en verdrukkingen die jullie te verduren hebben.
Dutch Frisian
soo daut wie selfst ons jünthaulwe rieme enn de Jemeendes Gottes, wäajen jun jeduldjem Üthoole en Gloowe, enn aule jüne Vefoljunge en Bedrenjnise, de jie liede üthoole.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij vertellen fier aan Gods andere kerkgemeenschappen over het volhardende geloof waarmee jullie alle vervolging en verdrukking ondergaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij vertellen de andere gemeenten van God vol trots hoe geweldig u volhoudt en hoe sterk uw geloof is, ondanks alle vervolgingen en moeilijkheden die u te verduren krijgt.
Dutch Reimer 2001
Soo daut wie selfst fonn junt puche to Gott siene Jemeente fa jun Staunthauft enn jun Gloowe enn aul dee Fefoljunk, en daut Aelend, daut jie uthoole.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo dat wij zelven van u roemen in de Gemeenten Gods, over uw lijdzaamheid en geloof in al uw vervolgingen en verdrukkingen, die gij verdraagt;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo dat wij zelven van u roemen in de Gemeenten Gods, over uw lijdzaamheid en geloof in al uw vervolgingen en verdrukkingen, die gij verdraagt;