2 Thessalonians 2:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Blijf dus stevig vasthouden aan jullie geloof, broeders en zusters. Blijf doen wat we jullie mondeling of in brieven hebben geleerd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sta dan vast, broeders, en houd u aan de overleveringen waarin u onderwezen bent door ons woord of door onze brief.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo dan, broeders, staat vast en houdt u aan de overleveringen, die u door ons, hetzij mondeling, hetzij schriftelijk, geleerd zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom broeders, staat pal, en houdt vast aan de overleveringen, die gij geleerd hebt door ons woord of ons schrijven.
Dutch 2007 (HTB)
Laat u dus niet van de wijs brengen; houd vast aan wat u van ons hebt geleerd door wat wij hebben gezegd en geschreven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees dus standvastig, broeders en zusters, en houd je aan alles wat jullie, hetzij mondeling, hetzij door middel van een brief, van ons geleerd hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, mijn broeders, houd stand en houd je aan de geboden die jullie geleerd hebben, hetzij door ons spreken, hetzij door onze brief.
Dutch Frisian
Aulsoo nü, Breeda, stoht faust en hoolt aune Äwaleewrunge faust, enn dän jie send unjarejcht worde, esset derjch een Wuat oda derjch eenen Breef von ons.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Broeders en zusters, wees dus standvastig en blijf bij de leer die wij aan jullie doorgegeven hebben, zowel mondeling als in onze brieven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees dus standvastig en houd vast aan de leer die wij u mondeling of per bief hebben onderwezen.
Dutch Reimer 2001
Soo dan, Breeda, stot faust! en hoolt daut waut jie jeleat ha, entwaeda derch Wuat, oda en Breef fonn onns.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo dan, broeders, staat vast en houdt de inzettingen, die u geleerd zijn, hetzij door ons woord, hetzij door onzen zendbrief.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo dan, broeders, staat vast en houdt de inzettingen, die u geleerd zijn, hetzij door ons woord, hetzij door onzen zendbrief.