2 Thessalonians 2:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is de tegenstander van God. Hij is tegen de aanbidding van God. Hij zal zelfs in Gods tempel gaan zitten en beweren dat hij zelf God is. [Hij zal zelf als god aanbeden willen worden. ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
de tegenstander, die zich ook verheft boven al wat God genoemd of als God vereerd wordt, zodat hij als God in de tempel van God gaat zitten en zichzelf als God voordoet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de tegenstander, die zich verheft tegen al wat God of voorwerp van verering heet, zodat hij zich in de tempel Gods zet, om aan zich te laten zien, dat hij een god is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
de tegenstander die zich verheft tegen al wat God of heilig heet, zodat hij zich neerzet in Gods tempel en zich aanstelt als God…..komt de Dag des Heren niet.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal God uitdagen en alles omverwerpen wat de mensen vereren. Hij zal zelfs in de tempel van God gaan zitten en beweren dat hij God is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de tegenstander die zich verheft boven alles wat God heet of vereerd wordt. Hij zal zelf als een god in Gods tempel plaatsnemen en van zichzelf beweren dat hij God is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij is het die zich verzet en zich verheft tegen alles wat ‘GOD’ en ‘verering’ genoemd wordt, zodat hij zelfs als GOD in de Tempel van GOD zal gaan zitten en aan zichzelf zal laten zien dat hij als ‘GOD’ is.
Dutch Frisian
dee emm jäajen Stried en sich selfst erhäwt äwahäwt äwa aules, waut Gott heet oda een Jäajenstaunt de veea es, soo daut hee sich enn dän Tempel Gottes sat en sich ütjeeft, daut hee Gott es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zal zich keren tegen alles wat als een god beschouwd of vereerd wordt, en zich erboven verheffen. Hij zal zelfs in Gods tempel plaatsnemen en zichzelf tot god uitroepen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal God uitdagen en alles omverwerpen wat de mensen vereren. Hij zal zelfs in de tempel van God gaan zitten en beweren dat hij God is.
Dutch Reimer 2001
Dee sikj jaeajen aules stalt, en sikj hecha stalt aus aules daut Gott heet, oda daut heilich jenant es, soo daut hee enn Gott sien Tempel set, en jeft faea daut hee en Gott es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die zich tegenstelt, en verheft boven al wat God genaamd, of als God geëerd wordt, alzo dat hij in den tempel Gods als een God zal zitten, zichzelven vertonende, dat hij God is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die zich tegenstelt, en verheft boven al wat God genaamd, of als God geeerd wordt, alzo dat hij in den tempel Gods als een God zal zitten, zichzelven vertonende, dat hij God is.