2 Thessalonians 2:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas als die weg is, zal hij aan de macht komen. Maar Jezus zal hem doden met de adem van zijn mond. Hij zal hem vernietigen als Hij komt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dan zal de wetteloze geopenbaard worden. De Heere zal hem verteren door de Geest van Zijn mond en hem tenietdoen door de verschijning bij Zijn komst;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal de wetteloze zich openbaren; hem zal de Here [Jezus] doden door de adem zijns monds en machteloos maken door zijn verschijning, als Hij komt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zal de Goddeloze verschijnen, dien de Heer Jesus zal vernietigen door de adem van zijn mond, en verlammen door de glans van zijn komst;
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal de 'mens van zeer grote zonde' in de openbaarheid treden. Maar de Here Jezus zal hem door Zijn adem vernietigen en hem, als Hij terugkomt, alleen al door Zijn stralende verschijning machteloos maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en dan zal de wetteloze openbaar worden. Maar de Heer zal hem doden met de adem van zijn mond en hem vernietigen door de heerlijkheid van zijn komst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zal de goddeloze zelf geopenbaard worden, die door onze Here Jezus verteerd zal worden door de adem van zijn mond en Hij zal hem uitschakelen bij de openbaring van zijn komst.
Dutch Frisian
en dan woat de Jesatzloosa openboat woare, däm de Harr Jesus doot moake woat derjch däm Frodem Jeist üt sienem Mül en venijchte derjch daut Erschiene sienem Aunkohme *Wadakohme,,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Pas dan zal de wetteloze mens verschijnen. En wanneer de Heer komt, zal Hij hem met zijn adem verteren en met zijn luister vernietigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal de ‘mens van zeer grote zonde’ in de openbaarheid treden. Maar de Here Jezus zal hem door zijn adem vernietigen en hem, als Hij terugkomt, alleen al door zijn stralende verschijning machteloos maken.
Dutch Reimer 2001
Dan woat dee Jestasloosa jeoppenboat woare, daem de Herr Jesus fenichte woat derch daem Jeist ut sien Mul, en to nusscht brinje woat derch daut Glauns fonn siene Oppenboarunk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En alsdan zal de ongerechtige geopenbaard worden, denwelken de Heere verdoen zal door den Geest Zijns monds, en te niet maken door de verschijning Zijner toekomst;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En alsdan zal de ongerechtige geopenbaard worden, denwelken de Heere verdoen zal door den Geest Zijns monds, en te niet maken door de verschijning Zijner toekomst;