2 Thessalonians 3:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder, broeders en zusters, vraag ik jullie om voor ons te bidden. Bid dat het woord van de Heer snel verder wordt verspreid en door de mensen wordt erkend als het woord van God, net zoals bij jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder, broeders, bid voor ons dat het Woord van de Heere zijn loop mag hebben en verheerlijkt mag worden, zoals ook bij u,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts, broeders, bidt voor ons, dat het woord des Heren snelle voortgang hebbe en verheerlijkt worde, evenals bij u,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verder, broeders, bidt voor ons, opdat het woord des Heren voort mag ijlen, en verheerlijkt mag worden als onder u;
Dutch 2007 (HTB)
Broeders, ik vraag u voor ons te blijven bidden. Bid dat het goede nieuws van de Here zich snel zal verspreiden en overal zo'n invloed zal hebben dat de mensen Hem gaan eren, zoals ook bij u het geval is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tenslotte, broeders en zusters, bid voor ons dat het woord van de Heer zich net zo snel zal verbreiden als bij jullie en net zo grootgemaakt zal worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ja, onze broeders, bid voortaan voor ons, opdat het Woord van onze Heer zich snel zal verspreiden en overal verheerlijkt zal worden, zoals ook bij jullie,
Dutch Frisian
Äwajens, Breeda, bäd fe ons, dautet Wuat vom Harrn vebreet rant en veharlijcht woat, aus uck bie jünt,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Voor het overige, broeders en zusters, bid voor ons dat de boodschap van de Heer zich zal blijven verspreiden en dankbaar zal worden aanvaard, zoals dat ook bij jullie is gebeurd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Broeders en zusters, ik vraag u voor ons te blijven bidden. Bid dat het goede nieuws van de Here zich snel zal verspreiden en overal zoʼn invloed op de mensen zal hebben dat zij Hem gaan eren, zoals ook bij u het geval is.
Dutch Reimer 2001
Fa daut aewrije, Breeda, baet fa onns, daut daem Herr sien Wuat schwind febreet en feharlicht mucht woare, soo auset bie junt deed;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts, broeders, bidt voor ons, opdat het Woord des Heeren zijn loop hebbe, en verheerlijkt worde, gelijk ook bij u;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts, broeders, bidt voor ons, opdat het Woord des Heeren zijn loop hebbe, en verheerlijkt worde, gelijk ook bij u;