2 Thessalonians 3:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Sommige mensen zullen niet willen luisteren naar wat wij hier schrijven. Dan moet het voor jullie duidelijk zijn dat ze ongehoorzaam zijn. Ga niet meer met hen om. Dan zullen ze zich gaan schamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als iemand niet gehoorzaam is aan ons woord door middel van deze brief, maak hem als zodanig bekend en laat u niet met hem in, opdat hij tot inkeer komt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als iemand niet luistert naar wat wij door onze brief zeggen, tekent hem en gaat niet met hem om, opdat hij beschaamd worde;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo iemand niet luistert naar ons woord in deze brief, tekent Hem aan en gaat niet met hem om, opdat hij beschaamd moge staan.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand niet luistert naar wat wij in deze brief zeggen, moet u hem als ongehoorzaam bestempelen en links laten liggen om hem te laten voelen hoe fout hij is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk uit voor wie niet willen gehoorzamen aan wat wij hier schrijven. Ga niet meer met hen om, zodat ze zich zullen gaan schamen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als iemand geen gehoor geeft aan de woorden die in deze brief staan, houd hem dan op afstand en ga niet met hem om, opdat hij beschaamd wordt.
Dutch Frisian
Oba wann wäa no onsem Wuat, derjch däm Breef, nijch jehorjcht, dän moatjt jünt, en hat met am tjeenen Ommgang, doamet hee beschämt woat;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als iemand zich niet aan onze boodschap in deze brief houdt, neem daar dan nota van en ga niet met die persoon om, zodat hij zich gaat schamen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand niet luistert naar wat wij in deze brief zeggen, moet u hem als ongehoorzaam bestempelen en links laten liggen, dan zal hij zich wel schamen.
Dutch Reimer 2001
En wan irjent waea onns Wuat derch dis Breef nich wel jehuarsaum senne, moakjt soonem, en hat nusscht met am to doone, daut hee sikj shaemt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien iemand ons woord, door dezen brief geschreven, niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien iemand ons woord, door deze brief geschreven, niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;