2 Thessalonians 3:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook ik, Paulus, schrijf jullie zelf een groet. Zo kunnen jullie aan elke brief zien of die wel echt door mij geschreven is. Dit is mijn handschrift.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een eigenhandige groet van mij, Paulus. Dit is een teken in iedere brief. Zo schrijf ik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een eigenhandige groet van mij, Paulus. Dit is een waarmerk in elke brief: zó schrijf ik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De groet is van mijn eigen hand: Paulus. Dit is het teken bij iedere brief; zo schrijf ik:
Dutch 2007 (HTB)
Zoals aan het slot van al mijn brieven, schrijf ik, Paulus, zelf de groet. Daaraan kunt u zien dat een brief van mij komt. Kijk, zo schrijf ik.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een eigenhandig geschreven groet van mij, Paulus, als waarmerk van elke brief: dit is mijn handschrift.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een groet met mijn eigen handschrift. Ik, Paulus, heb dit geschreven, dit is het teken in al mijn brieven. Zo schrijf ik.
Dutch Frisian
De Gruss met miene, Paulus, Haunt, daut es daut Teatjen enn jiedrem Breef: Soo schriew etj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Deze groet schrijf ik, Paulus, eigenhandig. Hieraan kan je elke brief herkennen, dit is hoe ik schrijf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals aan het slot van al mijn brieven, schrijf ik, Paulus, zelf de groet. Daaraan kunt u zien dat een brief van mij komt. Kijk, zo schrijf ik.
Dutch Reimer 2001
Dis Gruss jaew ekj, Paul, met miene eajne Haunt, daut es en Teakjen enn aul miene Breew: soo schriew ekj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.