2 Thessalonians 3:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bid ook dat we worden beschermd tegen mensen die ons tegenwerken, en tegen slechte mensen. Want niet alle mensen geloven het goede nieuws.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en dat wij verlost mogen worden van de slechte en boosaardige mensen. Want niet allen hebben het geloof.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en dat wij bewaard blijven voor de wargeesten en slechte mensen; want trouw vindt men niet bij allen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ook dat we verlost mogen worden van onbetamelijke en slechte mensen; want niet allen bezitten het geloof.
Dutch 2007 (HTB)
Bid ook dat wij mogen ontkomen uit de klauwen van kwaadaardige mensen, want niet iedereen vertrouwt op de Here.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bid ook dat we zullen worden behoed voor slechte en kwaadwillende mensen, want niet iedereen is betrouwbaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat wij verlost mogen worden van de slechte en kwaadaardige mensen, want niet bij alle mensen vindt men geloof.
Dutch Frisian
en daut wie jerad woare von dee schlajchte en beese Mensche; dan de Gloowe es nijch aula Deel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bid ook dat wij zullen worden beschermd tegen slechte, kwaadaardige mensen, want niet iedereen heeft het geloof.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bid ook dat wij bewaard mogen blijven voor slechte en kwaadaardige mensen, want niet iedereen is te vertrouwen.
Dutch Reimer 2001
En daut wie fonn dee schlachte en beese Mensche muchte jerat woare, dan nich aule ha Gloowe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En opdat wij mogen verlost worden van de ongeschikte en boze mensen; want het geloof is niet aller.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En opdat wij mogen verlost worden van de ongeschikte en boze mensen; want het geloof is niet aller.