2 Thessalonians 3:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie weten immers zelf wel, dat jullie ons als voorbeeld moeten nemen. Want jullie hebben gezien dat wij wél hebben gewerkt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want u weet zelf hoe men ons behoort na te volgen. Wij hebben ons immers niet ongeregeld gedragen in uw midden
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij weet immers zelf, hoe ons voorbeeld behoort gevolgd te worden, daar wij bij u niet van de regel afgeweken zijn,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zelf weet gij toch wel, hoe gij ons navolgen moet. Want we hebben onder u niet ongeregeld geleefd.
Dutch 2007 (HTB)
U weet zelf hoe wij bij u hebben geleefd. Daaraan kunt u een voorbeeld nemen. U hebt ons onze plicht zien vervullen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie weten immers zelf wel wat het inhoudt ons voorbeeld te volgen: toen wij bij jullie waren hebben wij niet geweigerd te werken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want jullie weten hoe juist het is om ons voorbeeld na te volgen, want wij hebben ons onder jullie niet slecht gedragen.
Dutch Frisian
Dan jie selfst weete, woo jie ons aus Väabild habe säle; dan wie ha nijch onn onntlijch bie jünt jewaundelt jeleewt,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie weten zelf wel hoe je ons voorbeeld moet volgen, want wij waren niet lui toen we bij jullie waren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U weet zelf hoe wij bij u hebben geleefd. Daaraan kunt u een voorbeeld nemen. U hebt gezien hoe wij onze plicht vervuld hebben.
Dutch Reimer 2001
Dan jie weete selfst daut jie soo laewe sulle aus wie bie junt en Faeabilt weare, dan wie weare bie junt nich soone dee nich oabeide wulle,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gijzelven weet, hoe men ons behoort na te volgen; want wij hebben ons niet ongeregeld gedragen onder u;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gijzelven weet, hoe men ons behoort na te volgen; want wij hebben ons niet ongeregeld gedragen onder u;