2 Timothy 1:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ik heb de taak gekregen om met dat goede nieuws naar de niet-Joodse volken te gaan. Hun vertel ik erover en ik leer hun het geloof.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
waarvoor ik aangesteld ben als prediker, apostel en leraar van de heidenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ík ben daartoe aangesteld als verkondiger, apostel en leraar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
waartoe ik ben aangesteld als heraut, apostel en leraar.
Dutch 2007 (HTB)
God heeft mij uitgekozen als Zijn boodschapper en apostel, die de andere volken moet onderwijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En voor dit goede nieuws ben ik aangesteld tot verkondiger, apostel en leraar voor de niet-Joodse volken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door Hem ben ik aangesteld als prediker, apostel en leraar van de volken.
Dutch Frisian
doafäa doatoo etj bestalt worde sie aus Vetjindja en Apostel en Leahra de Heide.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En ik ben aangesteld als verkondiger, apostel en leraar van dat evangelie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God heeft mij aangesteld als apostel en leraar om zijn boodschap te verkondigen.
Dutch Reimer 2001
Doafaea sie ekj aunjestalt aus en Praedja en Apostel en Leara.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waartoe ik gesteld ben een prediker, en een apostel, en een leraar der heidenen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waartoe ik gesteld ben een prediker, en een apostel, en een leraar der heidenen;