2 Timothy 1:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik bid dat de Heer hem daarvoor zal belonen op die dag [dat Hij terugkomt]. En je weet zelf het beste hoe goed hij mij in Efeze geholpen heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moge de Heere hem geven dat hij barmhartigheid vindt bij de Heere op die dag. En hoezeer hij in Efeze gediend heeft, weet u zelf het beste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
– de Here geve hem, dat hij barmhartigheid bij de Here vinde op die dag – en hoevele goede diensten hij te Efeze bewezen heeft, weet gij zelf het best.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geve de Heer, dat hij zelf barmhartigheid mag vinden bij den Heer op die Dag. En welke diensten hij in Éfese heeft bewezen, weet ge beter dan ik.
Dutch 2007 (HTB)
Ik bid dat de Here hem een bijzondere zegen geeft op de grote dag waarop Christus terugkeert. En jij, Timotheüs, weet maar al te goed hoe hij mij in Efeze heeft geholpen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat de Heer barmhartig voor hem mag zijn op de grote dag. En van alles wat hij in Efeze voor mij gedaan heeft, ben je op de hoogte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mag onze Heer hem geven dat hij barmhartigheid zal vinden bij onze Heer op die dag. En hoe hij mij in Efeze gediend heeft, weet je heel goed.
Dutch Frisian
De Harr jäf am, daut hee Erboarme vom Harrn finjt aun janem Dach! En aules, waut hee enn Efeesus aum Deenst jeweese haft, weetst dü aum basten.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik bid dat de Heer zich over Onesiforus zal ontfermen op de Dag van de Heer. Je weet precies welke diensten hij heeft bewezen in Efeze.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik bid dat de Here hem een bijzondere zegen geeft op de grote dag waarop Christus terugkeert. En jij, Timotheüs, weet maar al te goed hoe hij mij in Efeze heeft geholpen.
Dutch Reimer 2001
Mucht de Herr am dit jaewe daut hee fael Erboarme mucht kjriehe fom Herr aun jan Dach; en du weetst uk enn woo fael Dinje hee mie deend enn Efeesus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Heere geve hem, dat hij barmhartigheid vinde bij den Heere, in dien dag; en hoeveel hij mij te Éfeze gediend heeft, weet gij zeer wel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Heere geve hem, dat hij barmhartigheid vinde bij den Heere, in dien dag; en hoeveel hij mij te Efeze gediend heeft, weet gij zeer wel.