2 Timothy 1:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik schrijf deze brief aan mijn zoon Timoteüs, van wie ik heel veel houd. Ik bid dat God de Vader in alles goed en vriendelijk voor je zal zijn. En dat je vol zal zijn van de vrede van God de Vader en van onze Heer Jezus Christus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
aan Timotheüs, mijn geliefde zoon: genade, barmhartigheid en vrede zij u van God de Vader en van Christus Jezus, onze Heere.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
aan Timoteüs, mijn geliefd kind: genade, barmhartigheid en vrede zij u van God, de Vader, en van Christus Jezus, onze Here.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
aan Timóteus, zijn geliefd kind: Genade, barmhartigheid en vrede van God den Vader en van Christus Jesus onzen Heer.
Dutch 2007 (HTB)
Aan: Timotheüs, van wie ik houd als van mijn eigen kind. Ik wens je de genade, het medeleven en de vrede toe van God, de Vader, en van Jezus Christus, onze Here.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan mijn geliefde zoon Timoteüs. Genade, barmhartigheid en vrede zij je van God de Vader en Christus Jezus, onze Heer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aan Timoteüs, mijn geliefde zoon: genade, barmhartigheid en vrede van GOD, de Vader, en van onze Here Jezus Christus.
Dutch Frisian
aun Timotäus, mienem leefsten Sän: Jnod, Erboarme, Fräd von Gott, däm Voda, en Tjristus Jesus, onsem Harrn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Aan: mijn dierbare kind Timoteüs. Ik wens je de genade, het mededogen en de vrede van God, de Vader, en van Christus Jezus, onze Heer toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Aan: Timotheüs, van wie ik houd als van mijn eigen kind. Ik wens je de genade, het medeleven en de vrede toe van God, de Vader, en van Jezus Christus, onze Here.
Dutch Reimer 2001
Aun Timotaeaus, mien leefsta Saen: Jnod, Erboarme, en Fraed fonn Gott onns Foda, en Christus Jesus onns Herr.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aan Timótheüs, mijn geliefden zoon: genade, barmhartigheid, vrede zij u van God den Vader, en Christus Jezus, onzen Heere.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aan Timotheus, mijn geliefden zoon: genade, barmhartigheid, vrede zij u van God den Vader, en Christus Jezus, onzen Heere.