2 Timothy 2:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Timoteüs, mijn zoon, wees sterk door Jezus' liefde en kracht voor jou.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U dan, mijn zoon, word gesterkt in de genade die in Christus Jezus is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij dan, mijn kind, wees krachtig in de genade van Christus Jezus,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij dan mijn kind, toon u kloek door de genade, die ge in Christus Jesus bezit;
Dutch 2007 (HTB)
Mijn zoon, wees sterk door de genade die Christus Jezus je geeft!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn zoon, wees sterk door de genade die in Christus Jezus is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jij dan, mijn zoon, wees sterk in de genade die in Jezus Christus is
Dutch Frisian
Aulsoo dü, mien Sän, woa stoatj derjch de Jnod, dee enn Tjristus Jesus es,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Mijn kind, wees sterk door de genade die Christus Jezus schenkt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn zoon, wees sterk door de genade die Christus Jezus je geeft!
Dutch Reimer 2001
Doaromm, mien Saen, sie Stoakj derch Christus Jesus siene Jnod.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij dan, mijn zoon, word gesterkt in de genade, die in Christus Jezus is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij dan, mijn zoon, word gesterkt in de genade, die in Christus Jezus is;