2 Timothy 2:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bovendien besmetten die discussies de gemeente: ze verspreiden zich door de gemeente zoals kanker zich door een lichaam verspreidt. Hymeneüs en Filetus zijn van zulke mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hun woord zal zich uitzaaien als kanker; onder hen bevinden zich Hymeneüs en Filetus.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hun woord zal voortwoekeren als de kanker. Tot hen behoren Hymeneüs en Filetus,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en hun woord vreet voort als de kanker. Hiertoe behoren Humeneus en Filetus;
Dutch 2007 (HTB)
Hun woorden zullen voortwoekeren als een kankergezwel. Hymeneüs en Filetus zijn zulke mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun woorden woekeren als kanker. Dit is het geval bij onder andere Hymeneüs en Filetus:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hun woord zal voortwoekeren als kanker. Eén van hen is Hymeneüs en een ander Filetus.
Dutch Frisian
en äa Wuat woat aus een Tjräft omm sich fräte; unja dän es Himenäus en Filetus,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hun woorden zaaien zich uit als kanker. Dat is onder andere het geval bij Hymeneüs en Filetus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hun woorden zullen voortwoekeren als een kwaadaardig gezwel. Hymeneüs en Filetus zijn zulke mensen.
Dutch Reimer 2001
Soone aeare Raed frat omm sikj soo aus en Kraeft. Himenaeaus en Fileetus sent soone,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hun woord zal voorteten, gelijk de kanker; onder welke is Hymenéüs en Filétus;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hun woord zal voorteten, gelijk de kanker; onder welke is Hymeneus en Filetus;