2 Timothy 2:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Houd je niet bezig met de dingen waar jonge mensen over het algemeen naar verlangen. Maar doe je best om eerlijk en trouw, vol liefde en vrede om te gaan met de mensen die werkelijk van de Heer houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ontvlucht de begeerten van de jeugd. Jaag rechtvaardigheid, geloof, liefde en vrede na, samen met hen die de Heere aanroepen uit een rein hart.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Schuw de begeerten der jeugd en jaag naar gerechtigheid, naar trouw, naar liefde en vrede met hen, die de Here aanroepen uit een rein hart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vlucht dus de lusten der jeugd, en streef naar gerechtigheid, geloof, liefde en vrede, in gemeenschap met hen, die den Heer aanroepen met een zuiver hart.
Dutch 2007 (HTB)
Blijf uit de buurt van alles wat jou als jongeman slechte gedachten en gevoelens kan geven. Geef in plaats daarvan je aandacht aan alles wat je kan helpen goed te doen. Heb geloof en liefde en zoek het gezelschap van hen, die van de Here houden en een zuiver hart hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Houd je ver van de dingen waar de jeugd naar verlangt en streef naar rechtvaardigheid, geloof, liefde en vrede met alle mensen die vanuit een zuiver hart de Heer aanroepen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ontvlucht alle begeerten van de jeugd en jaag naar gerechtigheid, geloof, liefde en naar vrede met hen die onze Heer uit een rein hart aanroepen.
Dutch Frisian
Oba vonne Jügentlijche Lost ran wajch, oba sträw no de Jerajchtijchtjeit, Gloowe, Leew, Fräd met dän, dee däm Harrn üt reinem Hoate aunroope.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Houd je verre van jeugdige verlangens en streef naar rechtvaardigheid, geloof, liefde en vrede; doe dat samen met de mensen die God aanbidden met een zuiver hart.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Blijf uit de buurt van alles wat jou als jongeman slechte gedachten en gevoelens kan geven. Geef in plaats daarvan je aandacht aan alles wat je kan helpen goed te doen, aan trouw, liefde en vrede, en zoek het gezelschap van hen die de Here met een zuiver hart aanroepen.
Dutch Reimer 2001
Ran wajch fonn jugentliche Losst, straew leewa no Jerachtichkjeit, Gloowe, Leew, en Fraed met daen dee daem Herr ut en reinet Hoat aunroope.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar vlied de begeerlijkheden der jonkheid; en jaag naar rechtvaardigheid, geloof, liefde, vrede, met degenen, die den Heere aanroepen uit een rein hart.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar vlied de begeerlijkheden der jonkheid; en jaag naar rechtvaardigheid, geloof, liefde, vrede, met degenen, die den Heere aanroepen uit een rein hart.