2 Timothy 4:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Demas heeft me in de steek gelaten. Hij hield meer van de wereld [dan van de Heer]. Hij is naar Tessalonika vertrokken. Krescens is naar Galatië vertrokken. Titus naar Dalmatië.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want Demas heeft mij verlaten, omdat hij de tegenwoordige wereld heeft liefgekregen. Hij is naar Thessalonica vertrokken, Krescens naar Galatië, Titus naar Dalmatië.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Demas heeft mij uit liefde voor de tegenwoordige wereld verlaten. Hij is naar Tessalonica vertrokken, Crescens naar Galatië, Titus naar Dalmatië.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Demas, die deze wereld heeft liefgekregen, heeft me verlaten, en is naar Tessalonika vertrokken; Crescens naar Galátië, Titus naar Dalmátië.
Dutch 2007 (HTB)
want Demas heeft mij verlaten. Hij hield te veel van de goede dingen van dit leven en is naar Thessalonica gegaan. Crescens is naar Galatië gegaan en Titus naar Dalmatië.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want Demas heeft mij uit liefde voor de huidige wereld verlaten en is naar Tessalonika gegaan, Krescens is naar Galatië vertrokken, Titus naar Dalmatië.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Demas heeft mij verlaten, want hij houdt van deze tegenwoordige wereld en is naar Tessalonika afgereisd, Krescens naar Galatië en Titus naar Dalmatië.
Dutch Frisian
Dan Deemas haft mie velohte, doa hee dise jäajenwoatje Welt leef jewonne haft, en es no Tessalonich jereist, Kreszens no Galatien, en Tietus no Dalmatien.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
want Demas heeft mij verlaten uit liefde voor de huidige wereld. Hij is naar Tessalonica vertrokken, Crescens naar Galatië, en Titus naar Dalmatië.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
want Demas heeft mij verlaten. Hij hield te veel van deze wereld en is naar Thessalonica gegaan. Crescens is naar Galatië gegaan en Titus naar Dalmatië.
Dutch Reimer 2001
Dan Deemas haft mie felote wiel hee dise jaeajenwoatje Welt leef haft, en es no Tessaloonich jegone, Kresens no Galatsean, en Tietus no Dalmatsean.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Démas heeft mij verlaten, hebbende de tegenwoordige wereld liefgekregen, en is naar Thessaloníca gereisd; Krescens naar Galátië, Titus naar Dalmátië.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Demas heeft mij verlaten, hebbende de tegenwoordige wereld liefgekregen, en is naar Thessalonica gereisd; Krescens naar Galatie, Titus naar Dalmatie.