2 Timothy 4:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik voor de eerste keer bij de keizer moest komen om mij te verdedigen, heeft niemand mij geholpen. Iedereen heeft me in de steek gelaten. Ik hoop dat de Heer het hun niet kwalijk zal nemen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bij mijn eerste verdediging was er niemand die mij bijstond, maar zij hebben mij allen verlaten. Moge het hun niet toegerekend worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bij mijn eerste verdediging heeft niemand mij bijgestaan, maar allen hebben mij in de steek gelaten – het worde hun niet toegerekend;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij mijn eerste verdediging stond niemand mij ter zijde, maar allen lieten me in de steek; het worde hun niet toegerekend.
Dutch 2007 (HTB)
De eerste keer dat ik voor de rechter moest komen, was er niemand die mij hielp. Iedereen had mij in de steek gelaten. Ik hoop dat het hun niet zal worden aangerekend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bij mijn eerste verdediging heeft niemand mij bijgestaan, iedereen heeft me verlaten. Laat het hun niet toegerekend worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bij mijn eerste verdediging was niemand bij mij. Allen hadden mij verlaten. Laat het hun niet worden toegerekend.
Dutch Frisian
Bie miene easchte Veteidijung stund mie tjeena bie, sonda aula ha mie em Stich jelohte; mucht ahn daut nijch toojeräatjent woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bij mijn eerste verdediging heeft niemand mij bijgestaan. Ze hebben me allemaal in de steek gelaten; ik bid dat het hun niet zal worden verweten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De eerste keer dat ik voor de rechter moest komen, was er niemand die mij hielp. Iedereen had mij in de steek gelaten. Ik hoop dat het hun niet zal worden aangerekend.
Dutch Reimer 2001
Aus ekj daut easchte Mol em Ferhea wea, stunnt mie kjeena bie, aule feleete mie; mucht an daut nich toojeraeakjent woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.