2 Timothy 4:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vertel de mensen het woord. Dring bij ze aan, of het [jou] nu goed uitkomt of niet. Leg de mensen uit wat ze verkeerd doen. Voed hen met veel geduld op in het geloof.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
predik het Woord. Volhard daarin, gelegen of ongelegen. Weerleg, bestraf, vermaan, en dat met alle geduld en onderricht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
verkondig het woord, dring erop aan, gelegen of ongelegen, wederleg, bestraf en bemoedig met alle lankmoedigheid en onderrichting.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verkondig het woord; treed op, welkom of niet; weerleg, berisp en vermaan in alle lankmoedigheid en met alle soort van lering.
Dutch 2007 (HTB)
vraag ik je dringend het woord van God door te geven als je daar de kans voor krijgt, of het je nu gelegen komt of niet. Wijs de mensen in de gemeente terecht en bestraf hen als het nodig is; moedig hen aan en onderwijs hun geduldig in het woord van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
verkondig het woord, dring aan, of het nu gelegen komt of niet. Weerleg tegenwerpingen, waarschuw en bemoedig, met al het geduld dat het onderricht vraagt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
verkondig het Woord, wees volhardend daarin, gelegen of ongelegen, weerleg, bestraf, vermaan met groot geduld en met onderwijs.
Dutch Frisian
Vetjindij daut Wuat, sie reed bie paussenda Jeläajenheit en bie onnpaussende Jeläajenheit; wies trajcht, räd earnst too, vemohn met aule Jedult en Leah.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
blijf de boodschap verkondigen, of het goed uitkomt of niet. Overtuig, vermaan en bemoedig de mensen; onderwijs hen geduldig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
vraag ik je dringend het woord van God door te geven als je daar de kans voor krijgt, of het je nu gelegen komt of niet. Wijs de mensen in de gemeente terecht en bestraf hen als het nodig is, moedig hen aan en onderwijs hun geduldig in het woord van God.
Dutch Reimer 2001
Praedj daut Wuat, sie reed, auf to rajchte Tiet oda onnrajchte Tiet, wies an wua see schuldijch sent, strof wua needich, femon met aulet Jedult en Unjarechtinj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Predik het Woord; houd aan tijdelijk, ontijdelijk; wederleg, bestraf, vermaan in alle lankmoedigheid en leer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Predik het woord; houd aan tijdelijk, ontijdelijk; wederleg, bestraf, vermaan in alle lankmoedigheid en leer.