2 Timothy 4:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe je best om gauw naar me toe te komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Beijver u om spoedig naar mij toe te komen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doe uw best spoedig tot mij te komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doe uw best, om spoedig bij me te komen.
Dutch 2007 (HTB)
Probeer zo vlug mogelijk naar mij toe te komen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Doe je best om zo snel mogelijk naar mij toe te komen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zorg dat je spoedig bij mij komt.
Dutch Frisian
Spood die, boolt no mie too kohme;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Doe je best om vlug naar mij toe te komen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Probeer zo vlug mogelijk naar mij toe te komen,
Dutch Reimer 2001
Kom no mie soo boolt aus maeajlich.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.