3 John 1:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ik was er steeds erg blij over als broeders goede berichten over je brachten. Ze vertelden dat je vanuit Gods waarheid leeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want ik was zeer verblijd, toen er broeders kwamen die van uw waarheid getuigden, hoe u in de waarheid wandelt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het heeft mij zeer verblijd, als er broeders kwamen en van uw waarheid een goed getuigenis gaven, zoals gij dan ook in de waarheid wandelt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want ik heb me buitengewoon verheugd, wanneer er broeders kwamen en een goede getuigenis aflegden van uw waarheid, en van uw gedrag overeenkomstig de waarheid.
Dutch 2007 (HTB)
Want enkele broeders die hier kwamen, hebben mij verteld over uw trouw aan de waarheid, die blijkt uit uw oprechte manier van leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want ik was bijzonder blij toen de broeders kwamen en ervan getuigden dat je in de waarheid wandelt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want ik ben erg verheugd dat de broeders gekomen zijn en van je betrouwbaarheid getuigd hebben, hoe je in de waarheid wandelt.
Dutch Frisian
Dan etj freid mie sea, aus Breeda tjeeme en Zeijniss jeewe von dienem Fausthoole aun de Woahrheit, aus dü enn de Woahrheit waundelst.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik was zeer verheugd toen er geloofsgenoten waren aangekomen die van je oprechtheid getuigden – hoe je volgens de waarheid leeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
want de broeders die hier kwamen hebben mij verteld over uw trouw aan de waarheid, die blijkt uit uw oprechte manier van leven.
Dutch Reimer 2001
Ekj freid mie seeha aus walkje Breeda kjeeme en Zeichnes jeewe fonn die en dee Woarheit dee enn die es, en daut du enn Woarheit waundle deist.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ik ben zeer verblijd geweest, als de broeders kwamen, en getuigden van uw waarheid, gelijk gij in de waarheid wandelt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ik ben zeer verblijd geweest, als de broeders kwamen, en getuigden van uw waarheid, gelijk gij in de waarheid wandelt.