Acts 1:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze liepen van de Olijfberg terug naar Jeruzalem. (De Olijfberg was precies zo ver van Jeruzalem als je op een heilige rustdag mag lopen. [Namelijk ongeveer 1½ km.])
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen keerden zij terug naar Jeruzalem, van de berg die de Olijf berg genoemd wordt, die vlak bij Jeruzalem is en daar een sabbatsreis vandaan ligt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen keerden zij terug naar Jeruzalem van de berg, genaamd de Olijfberg, die dicht bij Jeruzalem is, een sabbatsreis daarvandaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen keerden ze van de berg, die Olijfberg heet, naar Jerusalem terug; die berg ligt dicht bij Jerusalem, zover als men op sabbat mag gaan.
Dutch 2007 (HTB)
Daarop gingen zij van de Olijfberg (waar ze op dat moment waren) terug naar Jeruzalem. Dat was nog geen kwartier lopen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna verlieten ze de berg – die Olijfberg wordt genoemd en die dicht bij Jeruzalem ligt, op ongeveer een sabbatsreis afstand – en keerden naar Jeruzalem terug.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hierna keerden zij terug naar Jeruzalem, vanaf de berg die ‘Het Olijfhuis’ wordt genoemd, die naast Jeruzalem ligt, ongeveer zeven stadiën, dat is ruim één en een kwart kilometer, ervandaan.
Dutch Frisian
Donn jinje see vom Boajch tridj no Jerusalem, jenant Eeljboajch, dee doa dijcht bie Jerusalem es, een Saubatwajch auf es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen keerden de apostelen naar Jeruzalem terug, vanaf de berg die Olijfberg heet en dicht bij Jeruzalem ligt – op een sabbatsreis verwijderd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarop gingen zij van de Olijfberg terug naar Jeruzalem. Dat was een kwartier lopen.
Dutch Reimer 2001
Donn jinje see trig no Jerusalem fom Eelboajch, dee en Saubatsgank fonn Jerusalem es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen keerden zij wederom naar Jeruzalem, van den berg, die genaamd wordt de Olijf berg, welke is nabij Jeruzalem, liggende van daar een sabbatsreize.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen keerden zij wederom naar Jeruzalem, van den berg, die genaamd wordt de Olijf berg, welke is nabij Jeruzalem, liggende van daar een sabbatsreize.