Acts 1:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze baden: "Heer, U kent alle harten. Wilt U aanwijzen wie van deze twee U heeft uitgekozen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij baden en zeiden: U Heere, Kenner van het hart van allen, wijs van deze twee er een aan, die U uitgekozen hebt
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij baden en zeiden: Wijs Gij, Here, die aller harten kent, die ene aan, die Gij van deze twee hebt uitgekozen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men bad en zeide: Gij, Heer, die aller harten doorgrondt, wijs één van beiden aan: hem, dien Gij hebt uitverkoren,
Dutch 2007 (HTB)
Zij vroegen God in gebed: "Here, U kent alle mensen door en door. Wilt U Uw keuze aanwijzen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze baden: "Heer, U die alle harten kent, wijs ons aan wie van deze twee U uitkiest
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En terwijl zij baden, zeiden zij: “U, HEERE, kent het hart van alle mensen. Wijst U van deze twee degene aan die U uitgekozen hebt
Dutch Frisian
En see bäde en säde: Dü, Harr, dee dü aule Hoate tjannst, wies, eenen von diese twee däm dü ütjewält hast,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De gelovigen baden: “Heer, U kent de harten van alle mensen, wilt U aanwijzen wie van deze twee U heeft uitgekozen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij vroegen God in gebed: ‘Here, U kent alle mensen door en door. Wilt U aanwijzen voor wie U kiest?
Dutch Reimer 2001
En see baede en saede: "Herr, dee du aulamaun aeare Hoate weetst,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij baden en zeiden: Gij Heere! Gij Kenner der harten van allen, wijs van deze twee een aan, dien Gij uitverkoren hebt;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij baden en zeiden: Gij Heere! Gij Kenner der harten van allen, wijs van deze twee een aan, dien Gij uitverkoren hebt;