Acts 1:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want nadat Hij uit de dood was opgestaan, liet Hij zich nog vaak aan de leerlingen zien. Pas na 40 dagen ging Hij naar de hemel. Tijdens die 40 dagen sprak Hij met de leerlingen over allerlei dingen die met het Koninkrijk van God te maken hebben. Ook deed Hij nog heel veel wonderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft Zichzelf, nadat Hij geleden had, ook levend aan hen vertoond, met veel onmiskenbare bewijzen, veertig dagen lang, waarbij Hij door hen gezien werd en over de dingen sprak die het Koninkrijk van God betreffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
aan wie Hij Zich ook na zijn lijden met vele kentekenen levend heeft vertoond, veertig dagen lang hun verschijnende en tot hen sprekende over al wat het Koninkrijk Gods betreft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door veel bewijzen had Hij hun getoond, dat Hij ook na zijn lijden nog leefde; veertig dagen lang was Hij hun verschenen, en had hun gesproken over het koninkrijk Gods.
Dutch 2007 (HTB)
Gedurende de veertig dagen na Zijn kruisiging is Hij van tijd tot tijd bij de apostelen geweest en bewees hun op allerlei manieren dat Hij het echt Zelf was. Telkens weer sprak Hij met hen over het Koninkrijk van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan hen ook is Hij na zijn lijden met vele overtuigende bewijzen levend verschenen. Gedurende veertig dagen hebben ze Hem herhaaldelijk gezien en sprak Hij over de dingen die het Koninkrijk van God betreffen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
aan wie Hij Zich, nadat Hij geleden had, ook levend vertoond heeft, terwijl Hij veertig dagen lang met veel tekenen aan hen verscheen en sprak over het Koninkrijk van GOD.
Dutch Frisian
diese haud hee sich uck aus läwendijch doajestalt jewäse, no sienem Liede, derjch väl Teatjen Bewiese, enn däm hee veatijch Doag ahn erschiend sich seene leet en räd äwa daut Ritj Gottes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Na zijn lijden had Jezus de apostelen veertig dagen lang getoond dat Hij leefde, door dikwijls aan hen te verschijnen en hun te vertellen over Gods koninkrijk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gedurende de veertig dagen na zijn kruisiging is Hij van tijd tot tijd bij de apostelen geweest en bewees hun op allerlei manieren dat Hij leefde. Telkens weer sprak Hij met hen over het Koninkrijk van God.
Dutch Reimer 2001
fonn daen hee sikj uk haud seene lote no sien Liede derch fael fesechiedne wies, en leet sikj seene fa featich Doag en raed fonn dee dinje dee to Gott sien Rikj jeheade.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aan welke Hij ook, nadat Hij geleden had, Zichzelven levend vertoond heeft, met vele gewisse kentekenen, veertig dagen lang, zijnde van hen gezien, en sprekende van de dingen, die het Koninkrijk Gods aangaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aan welke Hij ook, nadat Hij geleden had, Zichzelven levend vertoond heeft, met vele gewisse kentekenen, veertig dagen lang, zijnde van hen gezien, en sprekende van de dingen, die het Koninkrijk Gods aangaan.