Acts 1:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie zullen de Heilige Geest krijgen. Hij zal jullie kracht geven. Dan zullen jullie aan de mensen gaan vertellen wat jullie van Mij hebben gezien en gehoord. Eerst in Jeruzalem, dan in heel Judea en Samaria en daarna in de hele wereld."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar u zult de kracht van de Heilige Geest ontvangen, Die over u komen zal; en u zult Mijn getuigen zijn, zowel in Jeruzalem als in heel Judea en Samaria en tot aan het uiterste van de aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar gij zult kracht ontvangen, wanneer de heilige Geest over u komt, en gij zult mijn getuigen zijn te Jeruzalem en in geheel Judea en Samaria en tot het uiterste der aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wanneer de Heilige Geest over u komt, zult ge kracht ontvangen, en mijn getuigen zijn in Jerusalem, in heel Judea en Samaria, en tot aan het einde der aarde.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als de Heilige Geest op jullie neerkomt, zullen jullie kracht krijgen om de waarheid over Mij te vertellen aan de mensen in Jeruzalem en ook in Judea en Samaria. Zelfs tot in de verste uithoeken van de wereld."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie zullen kracht ontvangen wanneer de Heilige Geest op jullie komt, en jullie zullen mijn getuigen zijn, zowel in Jeruzalem als in heel Judea en Samaria en tot aan de einden der aarde."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wanneer de Heilige Geest over jullie komt, zullen jullie kracht ontvangen en jullie zullen mijn getuigen zijn in Jeruzalem en in heel Judea en ook onder de Samaritanen, ja tot aan de uiteinden van de aarde.”
Dutch Frisian
Oba jie woare Krauft emfange, wann de Heilje Jeist opp jünt jekohme es; enn jie woare miene Zeije senne, soo aus enn Jerusalem aus uck enn gauns Judäa en Samaria en bott aum Enj de Ead.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar wanneer de Heilige Geest over jullie komt, zullen jullie kracht ontvangen en mijn getuigen worden, zowel in Jeruzalem als in heel Judea en Samaria, zelfs tot in de uithoeken van de aarde.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als de Heilige Geest op jullie neerkomt, zullen jullie kracht ontvangen om de waarheid over Mij te vertellen aan de mensen in Jeruzalem en ook in Judea en Samaria, en zelfs tot in de verste uithoeken van de wereld.’
Dutch Reimer 2001
oba jie woare Krauft kjriehe wan dee Heilje Jeist opp junt kome woat, enn jie woare miene Zeij senne beides enn Jerusalem en enn Samaria en gauns Judaea en aewa dee gaunse Welt."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gij zult ontvangen de kracht des Heiligen Geestes, Die over u komen zal; en gij zult Mijn getuigen zijn, zo te Jeruzalem, als in geheel Judéa en Samaria, en tot aan het uiterste der aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gij zult ontvangen de kracht des Heiligen Geestes, Die over u komen zal; en gij zult Mijn getuigen zijn, zo te Jeruzalem, als in geheel Judea en Samaria, en tot aan het uiterste der aarde.