Acts 10:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Terwijl Petrus nog nadacht over wat hij had gezien, zei de Heilige Geest tegen hem: "Er staan beneden drie mannen bij de deur. Ze komen voor jou.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Terwijl Petrus nog over dat visioen nadacht, zei de Geest tegen hem: Zie, drie mannen zoeken u;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En terwijl Petrus nog steeds over het gezicht nadacht, zeide de Geest: Zie, twee mannen zoeken naar u;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl Petrus bleef nadenken over het visioen, sprak de Geest: Daar zijn drie mannen, die naar u vragen.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl Petrus nog over het visioen zat na te denken, zei de Geest tegen hem: "Petrus, er zijn enkele mannen voor u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En terwijl Petrus over het visioen nadacht, zei de Geest tegen hem: "Er zijn drie mannen die jou zoeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Simeon over het visioen nadacht, zei de Geest tegen hem: “Zie, drie mannen zoeken je!
Dutch Frisian
Oba wäarend Peeta äwa daut Jesejcht nodocht, säd de Jeist too am: Tjitj, dree Manna seatje die.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl Petrus nog over het visioen nadacht, zei de Geest tegen hem: “Luister, er zijn drie mannen naar je op zoek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl Petrus nog over het visioen zat na te denken, zei de Geest tegen hem: ‘Petrus, er zijn enkele mannen voor u.
Dutch Reimer 2001
Aus Peeta sikj aewa daut Jesecht nodocht, saed dee Jeist to am: "Kjikj! twee Mana seakje die;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Petrus over dat gezicht dacht, zeide de Geest tot hem: Zie, drie mannen zoeken u;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Petrus over dat gezicht dacht, zeide de Geest tot hem: Zie, drie mannen zoeken u;