Acts 10:38 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het begon in Galilea, nadat Jezus van Nazaret door Johannes was gedoopt. God zalfde Hem toen met de Heilige Geest en met kracht. Hij ging door het land, was goed voor de mensen en maakte iedereen gezond die door de duivel gevangen werd gehouden. Want God was met Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
hoe God Jezus van Nazareth gezalfd heeft met de Heilige Geest en met kracht en hoe Hij het land doorgegaan is, terwijl Hij goeddeed en allen die door de duivel overweldigd waren, genas, want God was met Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
van Jezus van Nazaret, hoe God Hem met de heilige Geest en met kracht heeft gezalfd. Hij is rondgegaan, weldoende en genezende allen, die door de duivel overweldigd waren; want God was met Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe God Jesus van Názaret met den Heiligen Geest en met kracht heeft gezalfd hoe Hij weldoende rondging en allen genas, die door den duivel werden beheerst, omdat God met Hem was.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt vast wel gehoord van Jezus van Nazareth, de Man aan wie God de Heilige Geest en grote kracht gaf. Hij trok het land door en deed heel veel goeds. Hij genas alle mensen die in de macht van de duivel leefden, want God was met Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
hoe God Jezus van Nazaret zalfde met de Heilige Geest en met kracht, en hoe Hij als weldoener rondtrok en allen genas die in de macht van de duivel waren, want God was met Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
het woord betreffende Jezus uit Nazaret, die GOD gezalfd heeft met de Heilige Geest en met kracht. Hij ging rond en genas degenen die van de boze te lijden hadden, want GOD was met Hem.
Dutch Frisian
Jesus von Natsaret, woo Gott am met däm heiljen Jeist en Krauft jesaulwt haft, dee omm häa jintj, wooldoonent en heeld aule, vom Diewel besätne, wiel Gott met am wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
hoe God Jezus van Nazaret met de Heilige Geest en met macht heeft gezalfd en hoe Jezus al rondtrekkende goede daden deed en mensen genas die in de macht van de duivel waren, omdat God met Hem was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt vast wel gehoord van Jezus van Nazareth, de man aan wie God de Heilige Geest en grote kracht gaf. Hij trok het land door en deed heel veel goeds. Hij genas alle mensen die in de macht van de duivel leefden, want God was met Hem.
Dutch Reimer 2001
fonn Jesus fonn Natsaret, woo Gott am ennsaeajend met daem Heilje Jeist, dee rom jinkj en Goodet deed, en heeld aul daen dee fom Diewel bedrekjt weare, wiel Gott met am wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Belangende Jezus van Názareth, hoe God Hem gezalfd heeft met den Heiligen Geest en met kracht; Welke het land doorgegaan is, goeddoende, en genezende allen, die van den duivel overweldigd waren; want God was met Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Belangende Jezus van Nazareth, hoe Hem God gezalfd heeft met den Heiligen Geest en met kracht; Welke het land doorgegaan is, goeddoende, en genezende allen, die van den duivel overweldigd waren; want God was met Hem.