Acts 11:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal je iets vertellen waardoor jij en alle mensen in je huis gered zullen worden.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die zal woorden tot u spreken waardoor u zalig zult worden en heel uw huis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
deze zal woorden tot u spreken, waardoor gij en uw gehele huis behouden zult worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hij zal woorden tot u spreken, waardoor ge gered zult worden, met heel uw gezin.
Dutch 2007 (HTB)
Die zal u en al uw huisgenoten vertellen hoe u gered kunt worden.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heeft een boodschap voor je waardoor jij en je huis gered zullen worden.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal woorden tot je spreken waardoor jij leven zult, jij en heel je huis.’
Dutch Frisian
dee woat Wead too die räde, derjch dee dü jerad woare woascht, dü en dien gaunset Hüs.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zal woorden tot je spreken waardoor jij en je hele huishouden gered zullen worden.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Die zal u en al uw huisgenoten vertellen hoe u gered kunt worden.”
Dutch Reimer 2001
dee die Wead saje woat woaderch du en diene gaunse Famielje kjenne Seelich woare.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die woorden tot u zal spreken, door welke gij zult zalig worden, en al uw huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die woorden tot u zal spreken, door welke gij zult zalig worden, en al uw huis.