Acts 11:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Petrus begon hun precies te vertellen wat er was gebeurd. Hij zei:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Petrus begon het hun in goede orde uiteen te zetten en zei:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Petrus begon hun alles in geregelde orde uiteen te zetten en zeide:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu gaf Petrus hun een geregeld verslag van de aanvang af, en zeide:
Dutch 2007 (HTB)
Petrus legde hun uit wat er precies gebeurd was. Hij vertelde eerst dat hij in Joppe had gelogeerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop vertelde Petrus nauwkeurig wat er gebeurd was. Hij zei:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Simeon onderbrak hen om hen stap voor stap verslag te doen:
Dutch Frisian
Peeta oba funk aun en vetald ahn aules no de Räaj en säd:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Petrus legde hun echter het hele verhaal uit, vanaf het begin. Hij zei:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Petrus legde hun uit wat er precies gebeurd was. Hij vertelde eerst dat hij in Joppe had gelogeerd.
Dutch Reimer 2001
Peeta oba funk aun en erkjlaeard an daut ommstentlich, en saed:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Petrus, beginnende, verhaalde het hun vervolgens, zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Petrus, beginnende, verhaalde het hun vervolgens, zeggende: