Acts 12:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Barnabas en Saulus hadden in Jeruzalem het geschenk [uit Antiochië] afgegeven. Nu kwamen ze in Antiochië terug. Ze brachten ook Johannes Markus uit Jeruzalem mee. (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Barnabas nu en Saulus keerden terug uit Jeruzalem na daar hun dienstwerk vervuld te hebben, en zij namen ook Johannes mee, die ook Markus genoemd werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Barnabas nu en Saulus keerden terug uit Jeruzalem na hun liefdedienst te hebben volbracht, en namen ook Johannes, bijgenaamd Marcus, mede.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen waren Bárnabas en Saul, na hun taak te hebben volbracht uit Jerusalem teruggekeerd, en hadden Johannes, ook Markus geheten, met zich mee gebracht.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat Barnabas en Saulus de gift aan de christenleiders in Jeruzalem hadden overhandigd, gingen zij terug naar Antiochië en namen Johannes Markus mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nadat Barnabas en Saulus hun taak in Jeruzalem volbracht hadden, gingen ze terug en namen ook Johannes Markus mee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat zij hun dienst voltooid hadden, keerden Bar-Nabas en Saul van Jeruzalem terug naar Antiochië en zij namen ook Johannes, die Markus genoemd werd, met zich mee.
Dutch Frisian
Oba Barnabas en Saul tjeeme no Jerusalem tridj aus see dän Deenst erfällt haude, en nehme Jehaun met, met Bienome Markus jenant.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Barnabas en Saulus hun opdracht hadden voltooid, keerden ze vanuit Jeruzalem terug. Ze brachten Johannes, die ook wel Markus genoemd wordt, mee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat Barnabas en Saulus de gift aan de christenleiders in Jeruzalem hadden overhandigd, gingen zij terug naar Antiochië en namen Johannes Marcus mee.
Dutch Reimer 2001
En Barnabas en Saul kjeeme fonn Jerusalem trig aus see aearen Deenst jedone haude, en neeme Jehaun Markus met.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bárnabas nu en Saulus keerden wederom van Jeruzalem, als zij den dienst volbracht hadden, medegenomen hebbende ook Johannes, die toegenaamd werd Markus.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Barnabas nu en Saulus keerden wederom van Jeruzalem, als zij den dienst volbracht hadden, medegenomen hebbende ook Johannes, die toegenaamd werd Markus.