Acts 12:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zag dat hij de Joden daarmee een plezier deed. Daarom nam hij ook Petrus gevangen. Dat gebeurde tijdens het Feest van de Ongegiste Broden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen hij zag dat het de Joden welgevallig was, ging hij verder door ook Petrus te grijpen (het waren de dagen van de ongezuurde broden);
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en toen hij zag, dat dit de Joden welgevallig was, ging hij voort en nam ook Petrus in hechtenis. Nu waren het de dagen der ongezuurde broden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen hij zag, d t dit aan de Joden aangenaam was, liet hij ook Petrus gevangen nemen. Het was in de dagen der ongedesemde broden
Dutch 2007 (HTB)
Toen Herodes merkte dat de Joodse leiders daarmee van harte instemden, ging hij verder en liet ook Petrus gevangen nemen. Maar omdat het juist Pasen was, zette hij hem voorlopig in de gevangenis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij zag dat hij de Joden daarmee een genoegen deed, nam hij ook Petrus gevangen. Dat gebeurde tijdens het feest van de Ongezuurde broden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij merkte dat dit de Joden beviel, ging hij ermee door en liet ook Simeon Petrus arresteren. Het waren de dagen van de Ongezuurde Broden.
Dutch Frisian
Oba aus hee sach, daut et de Jude jevoll, leet hee uck Peeta faust nehme. Oba daut weare de Seetbroot Doag,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En toen hij zag dat hij de Joodse mensen daarmee een plezier had gedaan, liet hij vervolgens ook Petrus oppakken. Dat gebeurde tijdens het Feest van de Ongedesemde Broden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Herodes merkte dat de Joodse leiders daarmee van harte instemden, liet hij ook nog Petrus gevangennemen. Maar omdat het juist Pesach, het Joodse Paasfeest, was, zette hij hem voorlopig in de gevangenis.
Dutch Reimer 2001
En aus hee sach daut dee Jude daut jefoll, neem hee Peeta uk faust. Dit weare dee seete Broot Doag.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En toen hij zag, dat het den Joden behagelijk was, voer hij voort, om ook Petrus te vangen (en het waren de dagen der ongehevelde broden);
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En toen hij zag, dat het den Joden behagelijk was, voer hij voort, om ook Petrus te vangen (en het waren de dagen der ongehevelde broden);