Acts 13:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een dag, toen zij zonder te eten de hele dag aan het bidden waren, zei de Heilige Geest tegen hen: "Ik heb een speciale taak voor Barnabas en Saulus."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En terwijl zij de Heere dienden en vastten, zei de Heilige Geest: Zonder voor Mij zowel Barnabas als Saulus af voor het werk waartoe Ik hen geroepen heb.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En terwijl zij vastten bij de dienst des Heren, zeide de heilige Geest: Zondert Mij nu Barnabas en Saulus af voor het werk, waartoe Ik hen geroepen heb.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl ze nu eens de dienst des Heren vierden en vastten, zeide de Heilige Geest: Zondert mij Saul en Bárnabas af voor het werk, waartoe Ik ze geroepen heb.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag, toen deze mannen vastten en bij elkaar waren om de Here te aanbidden, zei de Heilige Geest tegen hen: "Geef Mij Barnabas en Saulus, want Ik heb een speciale taak voor hen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een dag dat zij tot de Heer aan het bidden waren en vastten, zei de Heilige Geest: "Stel Mij nu Barnabas en Saulus ter beschikking voor de taak waarvoor Ik hen heb geroepen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl zij vastten en GOD smeekten, zei de Heilige Geest tegen hen: “Zonder Saul en Bar-Nabas voor Mij af voor het werk waarvoor Ik hen geroepen heb.”
Dutch Frisian
Oba aus see däm Harr deende en fauste deede, säd de Heilja Jeist: Sondat doch fe mie Barnabas en Saul tom Woatj üt, too däm etj ahn beroope ha.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze waren de Heer aan het aanbidden en aan het vasten, toen de Heilige Geest zei: “Maak Barnabas en Saulus vrij voor de taak waarvoor Ik hen heb geroepen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag, toen deze mannen vastten en bij elkaar waren om de Here te aanbidden, zei de Heilige Geest tegen hen: ‘Maak Barnabas en Saulus voor Mij vrij, want Ik heb een speciale taak voor hen.’
Dutch Reimer 2001
Aus see daem Herr deende en fauste deede, saed dee Heilje Jeist: "Sonndat mie Barnabas en Saul ut fa dee oabeit wuatoo ekj an beroope ha."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij den Heere dienden, en vastten, zeide de Heilige Geest: Zondert Mij af beiden Bárnabas en Saulus tot het werk, waartoe Ik hen geroepen heb.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij den Heere dienden, en vastten, zeide de Heilige Geest: Zondert Mij af beiden Barnabas en Saulus tot het werk, waartoe Ik hen geroepen heb.