Acts 13:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Broeders, zonen uit de familie van Abraham en aanbidders van God uit andere volken, luister. Wij brengen jullie het nieuws hoe alle mensen gered kunnen worden [door Jezus].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mannenbroeders, kinderen van het geslacht van Abraham, en wie onder u God vrezen, tot u is het woord van deze zaligheid gezonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mannen broeders, zonen van het geslacht van Abraham, en vereerders van God onder u, tot ons is deze heilsboodschap gezonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mannen broeders, zonen uit Abrahams geslacht en de godvrezenden onder u: tot ons is dit woord van verlossing gezonden.
Dutch 2007 (HTB)
Mannen broeders, afstammelingen van Abraham en u die ontzag voor God hebt: Wij hebben het nieuws ontvangen dat er redding is door Jezus Christus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Broeders, afstammelingen van Abraham en alle anderen onder jullie die ontzag hebben voor God, naar jullie is deze boodschap van redding gezonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mannenbroeders, zonen van het geslacht van Abraham én degenen die met jullie GOD vrezen, tot jullie is Hij gezonden: het Woord van het Leven.
Dutch Frisian
Manna, Breeda, Säns von Obraums Jeschlajcht, en dee unja jünt de Gott ferjchte, ons junt es daut Wuat de Radung jeschetjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Volksgenoten, afstammelingen van Abraham, en ook jullie anderen die ontzag voor God hebben, het nieuws van deze redding is aan ons bekendgemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Broeders, afstammelingen van Abraham en u die ontzag voor God hebt: wij hebben het nieuws ontvangen dat er redding is door Jezus Christus.
Dutch Reimer 2001
Mana, Breeda, Kjinja ut Obraum siene Famielje, en dee mank junt dee Gott ferchte, onns es dit Wuat de Radunk jeschekjt worde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mannen broeders, kinderen van het geslacht Abrahams, en die onder u God vrezen, tot u is het woord dezer zaligheid gezonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mannen broeders, kinderen van het geslacht Abrahams, en die onder u God vrezen, tot u is het woord dezer zaligheid gezonden.