Acts 13:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is nog een heel aantal dagen bij de mensen geweest die met Hem van Galilea naar Jeruzalem waren gereisd. En zij vertellen de mensen nu over Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en Hij is gedurende vele dagen verschenen aan hen die met Hem opgegaan waren van Galilea naar Jeruzalem en die nu Zijn getuigen zijn bij het volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Hij is gedurende vele dagen verschenen aan hen, die met Hem van Galilea naar Jeruzalem opgegaan waren, die [thans] getuigen van Hem zijn bij het volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
die met Hem van Galilea naar Jerusalem waren gegaan, en die nu zijn getuigen zijn bij het volk.
Dutch 2007 (HTB)
In de dagen daarna is Hij vele malen gezien door de mannen en vrouwen, die met Hem uit Galilea naar Jeruzalem waren gekomen. Die zijn nu Zijn getuigen. Zij vertellen iedereen wat zij van Hem weten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gedurende vele dagen verscheen Hij aan degenen die met Hem van Galilea naar Jeruzalem waren gekomen en zij getuigen nu van Hem onder het volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dagenlang verscheen Hij aan degenen die met Hem vanuit Galilea naar Jeruzalem opgetrokken waren en zij zijn nu zijn getuigen voor het volk.
Dutch Frisian
en hee leet sich meare Doag von ahn seene, dee met am ennopp jekohme weare von Galiläa no Jerusalem, dee nu siene Zeije ver däm Voltj send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In de loop van vele dagen verscheen Hij aan de mensen die met Hem samen uit Galilea naar Jeruzalem waren gereisd en die nu over Hem getuigen aan het Joodse volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de dagen daarna is Hij vele malen gezien door de mannen en vrouwen die met Hem uit Galilea naar Jeruzalem waren gekomen. Die zijn nu zijn getuigen. Zij vertellen iedereen wat zij van Hem weten.
Dutch Reimer 2001
en aewa fael Doag leet hee sikj seene fonn daen dee met am kjeeme fonn Galilaea no Jerusalem, dee nu siene Zeig sent to daut Follkj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welke gezien is geweest, vele dagen lang, van degenen, die met Hem opgekomen waren van Galiléa tot Jeruzalem, die Zijn getuigen zijn bij het volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welke gezien is geweest, vele dagen lang, van degenen, die met Hem opgekomen waren van Galilea tot Jeruzalem, die Zijn getuigen zijn bij het volk.