Acts 13:43 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En veel van de Joden en van de andere mensen die God aanbaden, liepen na de bijeenkomst met hen mee. Paulus en Barnabas spraken met deze mensen verder. Ze drongen er op aan dat ze zouden geloven in Gods vergeving voor hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen de synagoge uitgegaan was, volgden velen van de Joden en van de godvrezende proselieten Paulus en Barnabas. Die spraken tot hen en spoorden hen aan om bij de genade van God te blijven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En na het uitgaan van de synagoge, volgden vele van de Joden en de vereerders van God, die Jodengenoten waren, Paulus en Barnabas, die dan ook tot hen spraken en bij hen aandrongen om te blijven bij de genade Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En bij het uitgaan van de synagoge gingen vele Joden en godvrezende proselieten met Paulus en Bárnabas mee. Dezen onderhielden zich met hen, en vermaanden ze, om in de genade Gods te volharden.
Dutch 2007 (HTB)
Na de bijeenkomst gingen vele Joden en andere vereerders van God hen achterna. Paulus en Barnabas spoorden hen aan te blijven vertrouwen op de genade van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En nadat de synagoge was uitgegaan, liep een groot aantal Joden en godsdienstige mensen die zich tot het Jodendom bekeerd hadden met Paulus en Barnabas mee. Met deze mensen spraken zij verder en ze moedigden hen aan om aan Gods genade vast te houden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat de samenkomst in de synagoge ontbonden was, volgden veel van de Joden en van de godvrezende vreemdelingen Paulus en Bar-Nabas. Dezen spraken met hen en overtuigden hen om te blijven vasthouden aan de genade van GOD.
Dutch Frisian
No däm oba aus de Vesaumlung, enne Sienagog, üteneen jegohne wea, foljde väle Jude en gottesferjchtje Proselüte däm Paulus en Barnabas, dee too ahn säde en ahn tooräde, enne Jnod Gottes too bliewe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Na afloop van de samenkomst gingen veel van de Joden en van de mensen die God vereerden en zich tot het jodendom hadden bekeerd, met Paulus en Barnabas mee. Die spraken met hen om hen aan te sporen zich aan Gods genade vast te houden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na de bijeenkomst liepen veel Joden en andere vereerders van God met hen mee. Paulus en Barnabas spoorden hen aan te blijven vertrouwen op de genade van God.
Dutch Reimer 2001
En aus dee Fesaumlunk uteneen jegone wea, foljde en deel fonn dee Jude en aundre Metjude Paul en Barnabas, dee to an raede en spruake an Moot too enn Gott siene Jnod to bliewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als de synagoge gescheiden was, volgden velen van de Joden en van de godsdienstige Jodengenoten Paulus en Bárnabas; welke tot hen spraken, en hen vermaanden te blijven bij de genade Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als de synagoge gescheiden was, volgden velen van de Joden en van de godsdienstige Jodengenoten Paulus en Barnabas; welke tot hen spraken, en hen vermaanden te blijven bij de genade Gods.