Acts 13:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De volgende heilige rustdag kwam bijna de hele stad om het woord van God te horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En op de volgende sabbat kwam bijna heel de stad samen om het Woord van God te horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de volgende sabbat kwam bijna de gehele stad bijeen om het woord Gods te horen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De volgende sabbat kwam bijna de hele stad te zamen, om het woord Gods te horen.
Dutch 2007 (HTB)
De volgende sabbat liep bijna de hele stad te hoop om te horen wat er over Jezus Christus zou worden gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De volgende sabbat verzamelde zich bijna de hele stad om het woord van God te horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De volgende sabbat kwam heel de stad samen om naar het Woord van GOD te luisteren.
Dutch Frisian
Oba aum näajchsten Saubat vesaumld sich meist de gaunse Staut, omm daut Harren Wuat too heare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De volgende sabbat kwam bijna de hele stad bijeen om het Woord van de Heer te horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgende sabbat liep bijna de hele stad te hoop om te horen wat er over Jezus Christus zou worden gezegd.
Dutch Reimer 2001
Aum naeakjste Saubat kjeem meist dee gaunse Staut toop Gott sien Wuat to heare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En op den volgenden sabbat kwam bijna de gehele stad samen, om het Woord Gods te horen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En op den volgenden sabbat kwam bijna de gehele stad samen, om het Woord Gods te horen.