Acts 13:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar toen de Joodse leiders zagen dat er zoveel mensen gekomen waren, werden ze jaloers. Daarom zeiden ze dat Paulus leugens vertelde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar toen de Joden de menigten zagen, werden zij met afgunst vervuld en spraken tegen wat er door Paulus gezegd werd; zij spraken niet alleen tegen, maar lasterden ook.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch toen de Joden de scharen zagen, werden zij vervuld met nijd en spraken, lasterende, tegen hetgeen door Paulus gezegd werd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen de Joden die scharen zagen, werden ze van afgunst vervuld, en bestreden de woorden van Paulus met schelden.
Dutch 2007 (HTB)
De Joodse leiders werden kwaad, omdat Paulus en Barnabas zo in de belangstelling stonden. Zij waren erg jaloers en spraken Paulus fel tegen, in een taal die verre van netjes was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de Joden de menigte zagen, werden ze vervuld met afgunst. Daarom weerspraken ze wat Paulus zei, gingen tegen hem in en belasterden hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de Joden de grote menigten zagen, werden zij jaloers en keerden zij zich tegen de woorden die Paulus gesproken had en zij lasterden.
Dutch Frisian
Oba aus de Jude de Voltjsmenj sache, worde see met Aufjenst erfällt en räde jäajen de Wead de Paulus säd, en lestade.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen de Joden de mensenmassa zagen, werden ze door afgunst overmand. Ze spraken de woorden van Paulus tegen en belasterden hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Joodse leiders werden kwaad, omdat Paulus en Barnabas zo in de belangstelling stonden. Zij waren erg jaloers en spraken Paulus met grove taal fel tegen.
Dutch Reimer 2001
Oba aus dee Jude daut grootet Follkj sage, weare see seeha aufjenstich, en raede jaeajen daut waut Paul en Barnabas saede, en lastade.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de Joden, de scharen ziende, werden met nijdigheid vervuld, en wederspraken, hetgeen van Paulus gezegd werd, wedersprekende en lasterende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de Joden, de scharen ziende, werden met nijdigheid vervuld, en wederspraken, hetgeen van Paulus gezegd werd, wedersprekende en lasterende.