Acts 14:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vlak bij de stad stond een tempel voor Zeus. En de priester van die tempel bracht stieren en kransen naar de stadspoort om met de mensen een offerfeest voor Paulus en Barnabas te gaan houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de priester van Zeus, wiens tempel vóór hun stad lag, bracht ossen en kransen bij de poorten en wilde samen met de menigten offeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de priester van Zeus-voor-de-stad bracht stieren en kransen aan bij het poortgebouw en wilde met de scharen offeren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen de apostelen Bárnabas en Paulus dit hoorden, scheurden ze hun kleren, wierpen zich onder de menigte,
Dutch 2007 (HTB)
De priester van de Zeus-tempel, die buiten de stad stond, bracht zelfs stieren en bloemenkransen bij de poort, want hij en de mensen wilden Barnabas en Paulus offers brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de priester van de Zeustempel die vlak buiten de stad lag, bracht ossen en kransen naar de stadspoort om met de menigte offers te gaan brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priester van ‘De heer van de goden’, van wie de tempel buiten de stad was, bracht stieren en kransen naar de poorten van de hof waar zij verbleven en hij wilde die aan hen offeren.
Dutch Frisian
De Priesta von Zeeus, dee verre Staut wea, brocht Osse en Tjrans aun de Puate en wull met däm Voltj opfare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vlak buiten de stad was een tempel van Zeus. De priester bracht stieren en bloemenkransen naar de stadspoorten en wilde samen met de mensenmassa offers aan hen brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De priester van de Zeus-tempel, die buiten de stad stond, bracht zelfs stieren en bloemenkransen bij de poort, want hij en de mensen wilden Barnabas en Paulus offers brengen.
Dutch Reimer 2001
Dee Priesta ut Seeues, dee jrod fere Staut wea, brocht Osse en Bloomekrauns no dee Puat, omm met daut Follkj toop Opfa to brinje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de priester van Júpiter, die voor hun stad was, als hij ossen en kransen aan de voorpoorten gebracht had, wilde hij offeren met de scharen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de priester van Jupiter, die voor hun stad was, als hij ossen en kransen aan de voorpoorten gebracht had, wilde hij offeren met de scharen.