Acts 14:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook in Derbe vertelden ze het goede nieuws. Ze maakten er een groot aantal leerlingen. Daarna gingen ze terug naar Lystra, Ikonium en Antiochië [in Pisidië].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat zij aan die stad het Evangelie verkondigd hadden en veel discipelen gemaakt hadden, keerden zij terug naar Lystre, Ikonium en Antiochië,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen zij aan die stad het evangelie verkondigd en er verscheidene discipelen gemaakt hadden, keerden zij terug naar Lystra, Ikonium en Antiochië,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze bevestigden de leerlingen in hun goede gezindheid, vermaanden hen, om in het geloof te volharden, en zeiden, dat we door veel verdrukkingen het koninkrijk Gods moeten ingaan.
Dutch 2007 (HTB)
bracht daar het goede nieuws van Jezus Christus. Nadat ze in Derbe vele mensen voor de Here hadden gewonnen, gingen ze terug naar Lystra, Iconium en Antiochië
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook aan die stad verkondigden ze het goede nieuws. Nadat ze er een groot aantal leerlingen hadden gemaakt, keerden ze terug naar Lystra, Ikonium en Antiochië [in Pisidië],
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij het Goede Nieuws aan de inwoners van die stad verkondigden, maakten zij veel discipelen. Daarop keerden zij terug naar de stad Lystra en naar Ikonium en naar Antiochië
Dutch Frisian
En aus see enn jane Staut de froohe Botschoft vetjindijt en väle too Jinja jemoakt haude, jinje see tridj no Listra en no Iekoonean en no Antiochean,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In die stad verkondigden ze het evangelie en maakten ze veel volgelingen van Jezus. Vervolgens keerden ze terug naar Lystra, Ikonium en Antiochië.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
bracht daar het goede nieuws van Jezus Christus. Nadat ze in Derbe vele mensen voor de Here hadden gewonnen, gingen ze terug naar Lystra, Ikonium en Antiochië
Dutch Reimer 2001
Aus see doa jepraedicht haude en fael Jinja jemoakt haude, deede see trig no Iekoonian en Listra en Antiochean,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij derzelve stad het Evangelie verkondigd en vele discipelen gemaakt hadden, keerden zij weder naar Lystre, en Ikónium, en Antiochíë;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij derzelve stad het Evangelie verkondigd en vele discipelen gemaakt hadden, keerden zij weder naar Lystre, en Ikonium, en Antiochie;