Acts 15:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Barnabas en Paulus klaar waren met vertellen, zei Jakobus: "Broeders, luister naar mij!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij zwegen, antwoordde Jakobus: Mannenbroeders, luister naar mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En nadat dezen uitgesproken waren, nam Jakobus het woord en zeide: Mannen broeders, hoort naar mij!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ze waren uitgesproken, nam Jakobus het woord, en sprak: Mannen broeders, luistert naar mij.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat zij waren uitgesproken, nam Jakobus het woord. "Luister, mannen broeders.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze uitgesproken waren, zei Jakobus: "Broeders, luister naar mij!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij zwegen, stond Jakobus op en zei: “Mannenbroeders, luister naar mij.
Dutch Frisian
Oba no däm see stell jeworde weare, auntwuad Joakopp en säd: Manna, Breeda, horjcht no mie!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze waren uitgesproken, reageerde Jakobus: “Geloofsgenoten, luister naar mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat zij waren uitgesproken, nam Jakobus het woord. ‘Luister, broeders.
Dutch Reimer 2001
En aus dee eascht stel weare, auntwuad Joakopp en saed:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nadat deze zwegen, antwoordde Jakobus, zeggende: Mannen broeders, hoort mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nadat deze zwegen, antwoordde Jakobus, zeggende: Mannen broeders, hoort mij.