Acts 15:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Paulus en Barnabas zeiden duidelijk dat ze het daar helemaal niet mee eens waren. De gemeente besloot om Paulus en Barnabas met een aantal leerlingen naar Jeruzalem te sturen. Ze moesten daar aan de apostelen en de leiders van de gemeente gaan vragen hoe het zat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen er dan van de kant van Paulus en Barnabas een niet geringe tegenstand en woordenstrijd tegen hen ontstond, bepaalden zij dat Paulus en Barnabas en enkele anderen uit hen in verband met dit geschilpunt naar de apostelen en ouderlingen in Jeruzalem zouden gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen er van de zijde van Paulus en Barnabas geen gering verzet en tegenspraak tegen hen ontstond, droegen zij Paulus en Barnabas en nog enigen van hen op zich tot de apostelen en oudsten te Jeruzalem te begeven naar aanleiding van dit geschil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Paulus en Bárnabas zich hiertegen verzetten, en er een heftig geschil ontstond, besloot men, dat Paulus en Bárnabas met enige anderen van hen naar Jerusalem zouden gaan, en zich voor deze strijdvraag tot de apostelen en priesters zouden wenden.
Dutch 2007 (HTB)
Paulus en Barnabas waren het daar helemaal niet mee eens en raakten met hen in een heftige discussie gewikkeld. Tenslotte werden Paulus en Barnabas, met enkele anderen, naar de apostelen en leiders in Jeruzalem gestuurd om hun deze kwestie voor te leggen. De christenen brachten hen een eind weg en gingen toen naar de stad terug.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Paulus en Barnabas zich hier fel tegen verzetten en er een heftige discussie over ontstond, besloot men Paulus en Barnabas en nog enkele leerlingen met deze strijdvraag naar de apostelen en oudsten in Jeruzalem te sturen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er ontstond een groot conflict en meningsverschil tussen Paulus en Bar-Nabas enerzijds en hen anderzijds. Het liep eropuit dat Paulus en Bar-Nabas, en met hen nog anderen, naar aanleiding van dit meningsverschil naar de apostelen en oudsten in Jeruzalem zouden gaan.
Dutch Frisian
Oba ausset nü eene Spoolinj jeef en nijch jerinje Wuatwatjsel Stried tweschen dän en däm Paulus en Barnabas, see ordne aun, daut Paulus en Barnabas en eenje aundre von ahn no de Apostel en Elltesta nopp no Jerusalem gohne sulle wäajen dise Striedfroag.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En omdat Paulus en Barnabas hen krachtig tegenspraken en er grote onenigheid ontstond, werd besloten Paulus, Barnabas en enkele anderen uit hun midden naar de apostelen en oudsten in Jeruzalem te sturen om de kwestie met hen te bespreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Paulus en Barnabas waren het daar helemaal niet mee eens en raakten met hen in een heftige discussie gewikkeld. Ten slotte werden Paulus en Barnabas, met enkele anderen, naar de apostelen en leiders in Jeruzalem gestuurd om hun deze kwestie voor te leggen. De christenen brachten hen een eind weg en gingen toen naar de stad terug.
Dutch Reimer 2001
Nu jeef daut nich en kleenet Striet en shoapa Wead tweschen daen en Paul en Barnabas, en soo worde see sikj eenich daut Paul en Barnabas en walkje fonn an sulle no dee Apostel en Aeltesta no Jerusalem gone waeajen dise Fraog.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als er dan geen kleine wederstand en twisting geschiedde bij Paulus en Bárnabas tegen hen, zo hebben zij geordineerd, dat Paulus en Bárnabas, en enige anderen uit hen, zouden opgaan tot de apostelen en ouderlingen naar Jeruzalem, over deze vraag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als er dan geen kleine wederstand en twisting geschiedde bij Paulus en Barnabas tegen hen, zo hebben zij geordineerd, dat Paulus en Barnabas, en enige anderen uit hen, zouden opgaan tot de apostelen en ouderlingen naar Jeruzalem, over deze vraag.