Acts 15:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze gaven hun de volgende brief mee: "De apostelen en leiders van de gemeente doen de groeten aan hun broeders en zusters uit niet-Joodse volken in Antiochië, Syrië en Cilicië.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij schreven door hun dienst het volgende: De apostelen, de ouderlingen en de broeders groeten de broeders uit de heidenen die in Antiochië, Syrië en Cilicië zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En men schreef door hun bemiddeling: De apostelen en oudsten groeten als broeders de broeders uit de heidenen in Antiochië, Syrië en Cilicië.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het volgend schrijven werd hun ter hand gesteld: De apostelen en de priesters, als broeders aan de broeders uit de heidenen te Antiochië en in Syrië en Cilicië: heil!
Dutch 2007 (HTB)
Zij kregen een brief mee, waarin stond: "Beste broeders in Antiochië, Syrië en Cilicië.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze gaven hun de volgende brief mee: "Van de apostelen, de oudsten en de gemeente, aan hun niet-Joodse broeders en zusters in Antiochië, Syrië en Cilicië. Gegroet!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij schreven eigenhandig de volgende brief: “De apostelen, de oudsten en de broeders. Aan hen die in Antiochië, Syrië en Cilicië zijn, aan de broeders uit de volken. Vrede zij jullie!
Dutch Frisian
En see schreewe derjch met äare Haunt: „Dee Apostel en Ellteste en Breeda, aun de Breeda üt de Heide enn Antiochean en Sierean en Tsilietsean, äaren Gruss.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze gaven hun de volgende brief mee: “Van: de apostelen en de oudsten, jullie geloofsgenoten. Aan: onze niet-Joodse geloofsgenoten in Antiochië, Syrië en Cilicië. Gegroet!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij kregen een brief mee, waarin stond: ‘Beste broeders en zusters in Antiochië, Syrië en Cilicië.
Dutch Reimer 2001
en schekjte en Breef derch aeare Haunt: "Dee Apostel en Aelteste, Breeda, aun dee Breeda ut dee Heide enn Antiochean, Sierean, en Tselietsean: wie jreese junt!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij schreven door hen dit navolgende: De apostelen, en de ouderlingen, en de broeders wensen den broederen uit de heidenen, die in Antiochíë, en Syrië, en Cilícië zijn, zaligheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij schreven door hen dit navolgende: De apostelen, en de ouderlingen, en de broeders wensen den broederen uit de heidenen, die in Antiochie, en Syrie, en Cilicie zijn, zaligheid.