Acts 15:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De apostelen en de leiders van de gemeente vergaderden hierover.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de apostelen en de ouderlingen kwamen bijeen om deze zaak te bezien.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de apostelen en de oudsten vergaderden om deze aangelegenheid te overwegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De apostelen en de priesters kwamen derhalve bijeen, om deze zaak te onderzoeken.
Dutch 2007 (HTB)
De apostelen en leiders kwamen in een speciale vergadering bijeen om deze kwestie te bespreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De apostelen en de oudsten kwamen bijeen om deze kwestie te bespreken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De apostelen en de oudsten kwamen samen om deze zaak nader te onderzoeken.
Dutch Frisian
En de Apostel en Ellteste vesaumlde sich, omm Ennsejcht enn diese Froag too jewenne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom kwamen de apostelen en oudsten bijeen om zich over deze kwestie te beraden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De apostelen en leiders kwamen in een speciale vergadering bijeen om deze kwestie te bespreken.
Dutch Reimer 2001
En dee Apostel en Aelteste weare toop jekome om dise Sach to uadeele.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de apostelen en de ouderlingen vergaderden te zamen, om op deze zaak te letten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de apostelen en de ouderlingen vergaderden te zamen, om op deze zaak te letten.